April 23rd – Breestraat 70
Lezingen Nederlandstaling, toneel Engelstalig
Moderator: Freek Bouricius
12.00 ‘I Am Not What I am’: Shakespeare en travestie
Dr. Wim Tigges
In de tijd van Shakespeare werden vrouwenrollen uitsluitend vertolkt door jonge mannelijke acteurs. En soms doen deze vrouwelijke personages zich dan weer voor als mannen. Waarom en hoe wordt deze ‘genderfluïditeit’ op de planken gebracht? Hoe ‘queer’ waren Shakespeare en zijn tijdgenoten?
13.00 ‘The Merry Wives of Windsor’
Opvoering van enkele scènes uit deze komedie
Mayflower Theatre Company: Suze Hageman, Esther Straathof, Sigrid de Zwart (regie)
14.00 ‘Sugar’d sonnets’: Gesuikerde sonnetten
Leo van Zanen & Willem Vermaase (muziek)
In 1598, werd voor het eerst in druk melding gemaakt van sonnetten van Shakespeare, die circuleerden in bepaalde Engelse kringen: ene Francis Meres sprak over “sugar’d sonnets”.De sonnetten zijn in vrijwel alle talen van de wereld vertaald. Deze lezing geeft een overzicht, afgewisseld met muziek.
15.00 Memorial – kranslegging
Wandeling o.l.v. Leo van Zanen naar sonnet 30, alwaar een kranslegging en voorlezing van dit gedicht plaatsvindt in het Engels en in de Nederlandse vertaling.
16.00 ‘A Pound of your Fair Flesh’: A Legal and Fair Deal?
Tony Foster
In Shakespeare’s De koopman van Venetië komt een proces voor waarin de interpretatie van een van de meest bizarre geldleningscontracten ooit in de Engelse literatuur centraal staat: als de schuldenaar in gebreke blijft, moet hij een pond van zijn eigen vlees betalen aan de joodse geldschieter Shylock. Wat kan een juridische lezing bijdragen aan ons begrip van Shakespeare’s voorstelling van het recht, en is de uitkomst van het proces bewijs dat de komedie antisemitisch is?
17.00 ‘The Tragedie of Macbeth’
Opvoering van enkele scènes uit deze tragedie
Mayflower Theatre Company: Freek Bouricius, Simme van de Lustgraaf, Herman Duchenne (regie)
17.30 Afsluiting
Freek Bouricius